return-to-zero seek in Chinese
Translation
Mobile
- 歸零尋道
- "return" in Chinese : vi. 1.回轉(zhuǎn),回來,回去,返回,折回 ( to)。 ...
- "zero" in Chinese : n. (pl. zeros, zeroes) 1.【數(shù)學(xué) ...
- "seek" in Chinese : vt. (sought ) 1.找;尋覓。 2.謀求(名 ...
- "return on zero" in Chinese : 為0返回
- "return to zero" in Chinese : 復(fù)零歸零; 歸零(碼復(fù)零); 歸零制
- "return-to zero" in Chinese : 復(fù)零; 歸零
- "return-to-zero" in Chinese : (磁記錄) 歸零制; 復(fù)零; 歸零制
- "zero return" in Chinese : 原點歸復(fù)
- "alternating no-return-to-zero" in Chinese : 交替不歸零制
- "alternating non-return-to-zero" in Chinese : 交替不歸零制
- "enhanced non-return-to-zero" in Chinese : 增強型不歸零制
- "non return to zero" in Chinese : 不歸零制
- "non return to zero inverted" in Chinese : 不歸零反轉(zhuǎn)
- "non return to zero method" in Chinese : 不歸零法
- "non return to zero nrz" in Chinese : 非歸零碼
Related
"information seeking" in Chinese, "initial seek" in Chinese, "seek stem" in Chinese, "seek to" in Chinese, "goal seek" in Chinese, "ego seeking" in Chinese, "overlapped seek" in Chinese, "seek fame" in Chinese, "elevator seeking" in Chinese, "return-to-zero position" in Chinese, "return-to-zero pulse" in Chinese, "return-to-zero record" in Chinese, "return-to-zero recording" in Chinese, "return-to-zero representation" in Chinese, "return-to-zero system" in Chinese, "return-to-zero-time" in Chinese, "return-trace blanking" in Chinese, "return-tube boiler" in Chinese,
Neighbors
- "return-to-zero position" in Chinese
- "return-to-zero pulse" in Chinese
- "return-to-zero record" in Chinese
- "return-to-zero recording" in Chinese
- "return-to-zero representation" in Chinese
- "return-to-zero system" in Chinese
- "return-to-zero-time" in Chinese
- "return-trace blanking" in Chinese
- "return-tube boiler" in Chinese
What is the meaning of return-to-zero seek in Chinese and how to say return-to-zero seek in Chinese? return-to-zero seek Chinese meaning, return-to-zero seek的中文,return-to-zero seek的中文,return-to-zero seek的中文,translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by ichacha.net.